jueves, 27 de julio de 2017

1. Los pueblos del sol


INCAS, MAYAS Y AZTECAS
los pueblos del sol







2. Literatura Maya




En los actuales territorios de Honduras y Guatemala y en la península de Yucatán
Lengua maya yucateca - quiché


El Popol Vuh o Popol Wuj

(En quiché: "Libro del Consejo" o "Libro de la Comunidad"), es una recopilación de varias leyendas de los quiché, uno de los pueblos de la cultura maya . Tiene valor e importancia en el plano religioso, más que en el histórico; de hecho, se le considera como el Libro Sagrado o la Biblia de los mayas quiche. En él, se busca explicar  el origen del mundo, la civilización y los diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza.


Documental Discovery Channel:

El Chilám balam

Uno de los primeros cuidados del clero español después de la conquista, fue enseñar a los indios a escribir su propia lengua haciendo uso de las letras del alfabeto castellano.
Aunque se suponía que los indígenas harían uso de esta nueva escritura exclusivamente para los fines de la nueva religión cristiana, los indígenas se las ingeniaron para escribir una cantidad considerable de profecías, mitos, rituales, sucesos corrientes y, lo más importante de todo, sinopsis cronológicas de su historia.
    Durante la centuria que siguió a la Conquista se escribieron en el norte de Yucatán algunos de estos manuscritos indígenas. Se les ha dado el nombre de Libros de Chilam Balam, lo cual puede traducirse como "El libro del adivino de las cosas ocultas".
    Originalmente debe haber habido muchos de estos libros manuscritos pero sólo unos cuantos han llegado hasta nosotros. Se les distinguía entre sí agregándoles el nombre del pueblo en que fue escrito cada uno.
    Se conocen fragmentos de uno diez o doce, siendo los más importantes los Libros del Chilam Balam de Maní, Tizimín, Chumayel; Kaua, Ixil, Tusik y el Códice Pérez, manuscrito del siglo XIX que contiene transcripciones de varios otros cuyos originales se han perdido.
Tomado de: http://www.atinachile.cl/content/view/445600/Frgmento-del-Chilam-Balam.html


Las profesías Mayas
¿verdad o mentira?

(33:18min)

La NASA opina:


(4:29min)
💫



 



3. Literatura Azteca

Valle de México

LENGUA NÁHUATL

Creaciones poéticas

Los Cuícatl
Éstos son los cantos, himnos y poemas rítmicamente estructurados, sujetos a reglas de medida y acentuación.
Se clasifican en:
  • Los teocuícatl, o himnos compuestos en honor a los dioses, se acompañaban con música de cantos corales.
  • Los yaocuícatl, o cantos de guerra, celebraban las victorias conseguidas e impulsarán a los combatientes para obtener nuevos triunfos.
  • Los xopancuícatl festejaban el renacimiento de la primavera.
  • Los icnocuícatl aludían a la tristeza, la muerte y la derrota.

Breve muestra de poesía Nahuatl (Primera Parte). "Xochitl Cuicatl" (Cantos Floridos) eran una de las maximas muestras de refinamiento en la alta cultura del Anahuac, se le cantaba a los Dioses, al amor, la amistad, la guerra, a la vida y a la muerte. Explicado por el maestro Miguel León Portilla.



Los Icnocuíatl
Icnocuicatl o cantares tristes son verdaderas elegías, obra de los cuicapicque o poetas nahuas postcortesianos. 


Los últimos días del sitio de Tenochtitlan

Y todo esto pasó con nosotros. 
Nosotros lo vimos, 
nosotros lo admiramos. 
Con esta lamentosa y triste suerte 
nos vimos angustiados. 

En los caminos yacen dardos rotos, 
los cabellos están esparcidos. 
Destechadas están las casas, 
enrojecidos tienen sus muros. 

Gusanos pululan por calles y plazas, 
y en las paredes están salpicados los sesos. 
Rojas están las aguas, están como teñidas, 
y cuando las bebimos, 
es como si bebiéramos agua de salitre. 

Golpeábamos, en tanto, los muros de adobe, 
y era nuestra herencia una red de agujeros. 
Con los escudos fue su resguardo, pero 
ni con escudos puede ser sostenida su soledad.


♪♪♪♪♪
Poema náhuatl cantado, del poeta y escritor contemporáneo Natalio Hernández:


El náhuatl es hablado en el presente por millones en el México central. El náhuatl contemporáneo desciende de la lengua antigua de los Mexicas. Este poema habla de la muerte, la reencarnación y la resignación a la muerte, o más aún, de la visión de los mexicanos sobre la muerte.
 
💫

4. Literatura Inca


Desde el norte de Ecuador y Argentina hasta el centro de Chile
Lengua Quechua


POEMAS INCAS
Los arawikus, poetas incas, siempre prefirieron los versos cortos, de cuatro, cinco o seis sílabas aunque también utilizaban el de ocho. 



  Selección de poesía quechua

JAILLI
(poemas sagrados y agrícolas)

Danza de la Tormenta

Amanece la tierra
y se cubre de luces
a fin de venerar
al creador del hombre.

Y el alto cielo
barre sus nubes
para humillarse
ante el creador del mundo.

El rey de las estrellas
y padre nuestro, el Sol,
su cabellera extiende
a los pies de él.

Y el viento
junta las copas de los árboles
y sacude sus ramas
y las yergue hacia el cielo.

Y en el regazo de los árboles
los pajarillos cantan
y rinden el fervor de su homenaje
al regidor del mundo.

Todas las flores,
bellas y ufanas,
exhiben sus colores
y sus perfumes.

Y en el seno del lago,
que es universo de cristal,
es grande el alborozo
de los peces.

El río caudaloso,
con su bronco cantar,
está rindiendo su alabanza
a Viracocha.

El peñasco también
se atavía de verde,
y la floresta del barranco
ostenta flores nuevas.

Y las serpientes,
habitantes del monte,
van arrastrándose
a los pies de él.

La vicuña del páramo
y la vizcacha del peñasco
se domestican
cerca de él.

Así también mi corazón,
en cada amanecer,
te rinde su alabanza,
Padre mío y Creador.



ARAWI (cantos amorosos)

Selección de poesía quechua. Arawi.

Canción
 
Hermosa flor eres tú,
punzante espina soy yo.
Tú eres ventura hecha vida,
Pensar que cunde soy yo.

Tú eres virginal paloma, diosa mosca soy yo.
Luna de nieve eres tú, noche de pena soy yo.
Tú eres el árbol frutecido, carcomido tronco yo.

Tú eres mi sol, mi sol eres, noche de pesar soy yo.
Tú eres vida de mi vida, eres amor de amor.
Alfombra a tus pies tendida seré eternamente yo.

Blando helecho que despliega su traje de verde nuevo;
vestida de blanco, eres la estrella de mi mañana.
Blanca nube, la más leve, clara fuente de agua pura,
tú serás mi dulce engaño, yo seré tu oscura sombra.

 💕

Carta a Wayra,  Chamalú

La entrañable carta de un padre a su hija:



Una cultura impresionante 





miércoles, 26 de julio de 2017

5. Yuruparí

 

El relato de Yuruparí es uno de los mitos más emblemáticos y antiguos de las culturas indígenas de la región amazónica, particularmente de los grupos étnicos que habitan el territorio que hoy corresponde al sureste de Colombia, como los indígenas Tukano, Cubeo, y Desana, entre otros. Este mito no solo es una pieza fundamental del patrimonio oral y cultural de estos pueblos, sino que también ofrece una ventana única hacia la cosmovisión, las creencias y las prácticas rituales que han definido la vida de estas comunidades durante siglos.

El mito de Yuruparí se centra en la figura de un héroe cultural que, en muchos relatos, nace de una virgen o de una mujer fecundada de manera sobrenatural, lo que ya de entrada coloca a Yuruparí en una dimensión sagrada. Este héroe es responsable de la creación y la transmisión de normas sociales y rituales, en particular las relacionadas con los ritos de iniciación masculina. A través de su historia, se articula un sistema de valores que resalta la importancia de la obediencia a las normas ancestrales, la conexión íntima con la naturaleza y el respeto por las jerarquías sociales y espirituales.

Una de las características más destacadas del mito de Yuruparí es su vínculo con la música y el sonido. Los instrumentos de viento, conocidos también como "flautas de Yuruparí", son elementos centrales en los rituales que giran en torno a este mito. Según la tradición, solo los hombres iniciados pueden ver y tocar estas flautas, y su sonido es considerado la voz misma de Yuruparí, una manifestación del poder sobrenatural que regula el orden del cosmos y de la comunidad.

El mito, además, desempeña un papel crucial en la educación de las nuevas generaciones. A través de la narración oral, los ancianos transmiten a los jóvenes no solo la historia de Yuruparí, sino también las enseñanzas morales y las normas de convivencia que deben guiar sus vidas. Así, el relato de Yuruparí no es solo una historia mítica, sino un vehículo pedagógico y un mecanismo de preservación cultural. Su estudio ofrece una comprensión profunda de la rica herencia cultural de estas comunidades y de la manera en que han construido y mantenido su identidad a lo largo del tiempo.

domingo, 18 de junio de 2017

Encuentro y Conquista

 

Diarios 

Las cartas y diarios ocupan un lugar fundacional, pues fueron los primeros testimonios escritos de la experiencia europea en el Nuevo Mundo. En conjunto, estos textos no solo cumplen una función informativa, sino también propagandística: presentan un “Nuevo Mundo” maravilloso, lleno de promesas, que debía ser explotado y evangelizado. Son la semilla de un género literario que mezclará realidad, asombro y retórica imperial.

🔹 Cristóbal Colón dejó dos piezas esenciales:

El Diario de a bordo (1492-1493): redactado durante su primer viaje, en él describe día a día la travesía, las condiciones de la navegación, el encuentro con las islas caribeñas y las primeras impresiones sobre los pueblos indígenas. Aunque el manuscrito original se perdió, Bartolomé de las Casas realizó una copia y resumen que hoy constituye la fuente principal.

Las Cartas de relación: enviadas a los Reyes Católicos y a figuras de la corte, tienen un tono más persuasivo que el diario. Colón busca resaltar la magnitud de sus descubrimientos, convencer sobre la riqueza de las nuevas tierras y asegurar apoyo para futuros viajes.


 Crónica de Indias

 

Las Crónicas de Indias, canal 13

 "En los años en Pizarro y Cortés conquistaban Perú y México, y entre los soldados y misioneros figuraban hombres de letras que narraban aquellas hazañas en las que la aventura se unía al exotismo, por lo quela narración de los hechos va acompañada de la descripción de las tierras, de los hombres, de los animales y las plantas de aquel continente recién descubierto" 

Existieron, como precedente de estos textos, el diario de viaje y las Cartas de Colón, en las que también él narró a los reyes todo aquello que había encontrado en las Indias. Tanto dichas cartas como las Crónicas de diversos cronistas, tenían la intención de reportar a la Corona todo lo que había y sucedía en tierras americanas.

Las Crónicas de Indias son mucho más que documentos antiguos; son la voz —a veces fascinada, a veces arrogante— de los primeros testigos europeos en América. Leerlas hoy es entrar en un mundo donde la aventura, el conflicto y el descubrimiento se entrelazan con la literatura y la historia.

 Cuando los europeos llegaron a América en el siglo XVI, no solo trajeron barcos, armas y ambiciones… también trajeron plumas y tinta. Entre combates, viajes y encuentros con culturas desconocidas, algunos de estos hombres —y unos pocos religiosos— se dedicaron a escribir lo que veían y vivían.
A esos relatos los llamamos Crónicas de Indias, un conjunto de textos que nos permiten asomarnos a la mirada de los primeros europeos sobre el continente recién “descubierto” para Occidente.

Más que simples informes, eran una mezcla de diario de viaje, relato histórico y, muchas veces, narración literaria. Con ellas, hoy podemos reconstruir cómo fue el choque entre dos mundos.

📜 Características principales

- Testimoniales: narran hechos reales que el autor presenció o conoció de primera mano.
- Cronológicas: suelen relatar los acontecimientos en el orden en que sucedieron.
- Descriptivas: incluyen abundantes detalles sobre paisajes, pueblos, costumbres, flora y fauna.
- Perspectiva europea: muestran la visión, creencias y prejuicios de los colonizadores.
- Lenguaje híbrido: mezclan el tono documental con recursos literarios, e incluso con expresiones coloquiales de la época.
- Finalidad práctica: muchas crónicas buscaban informar a la Corona española sobre territorios, recursos y posibilidades de conquista o evangelización.
- Valor histórico y literario: aunque nacieron con fines prácticos, hoy son consideradas fuentes históricas y obras de gran riqueza narrativa.
 

🗂 Tipos de Crónicas de Indias

Podemos clasificarlas según su intención principal:

Crónicas de conquista: relatan campañas militares, batallas y exploraciones (ej. Bernal Díaz del Castillo).
Crónicas de viaje: describen rutas, paisajes y pueblos encontrados (ej. Álvar Núñez Cabeza de Vaca).
Crónicas misionales o religiosas: narran la labor evangelizadora y describen costumbres indígenas (ej. Fray Bartolomé de las Casas).
Crónicas administrativas: informes más técnicos para la Corona sobre organización y recursos de los nuevos territorios, riquezas y posibilidades de explotación.

✒ Cronistas más destacados

Hernán Cortés – Cartas de relación sobre la conquista de México.
Bernal Díaz del Castillo – Historia verdadera de la conquista de la Nueva España.
Fray Bartolomé de las Casas – Brevísima relación de la destrucción de las Indias.
Álvar Núñez Cabeza de Vaca – Naufragios.
Pedro Cieza de León – Crónica del Perú.
Gonzalo Fernández de Oviedo – Historia general y natural de las Indias.
 

 ✒ Cronistas del territorio colombiano

En lo que hoy es Colombia, también hubo voces que dejaron testimonio del proceso de conquista y colonización:

Fray Pedro Simón – Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme (relata la llegada de los españoles a la actual Colombia y Venezuela).
Juan de Castellanos – Elegías de varones ilustres de Indias, extensa obra en verso sobre la conquista.
Gonzalo Jiménez de Quesada – Antijovio, defensa escrita de sus hazañas y su papel en la conquista del Nuevo Reino de Granada.
Lucas Fernández de Piedrahita – Historia general de las conquistas del Nuevo Reino de Granada.
 

🔍 Por qué siguen siendo importantes

Las Crónicas de Indias no solo son “el primer capítulo” escrito de la historia de América, también son un espejo donde vemos:

- Cómo los europeos interpretaron y describieron lo desconocido.
- El registro de culturas indígenas que, en muchos casos, fueron transformadas o desaparecieron.
- La manera en que se construyó el imaginario de América en Europa.

 Archivo General de Indias en Sevilla: El templo de la documentación colonial:

 

Fragmento de Cómo Alonso Herrera y los españoles que con él estaban, salieron de la provincia de Carao y comenzaron su navegación y jornada el río arriba, y lo que les sucedió con ciertos caribes que en el camino toparon. 
 
"Prosiguió el armada su viaje, e ya que era tarde y que quería anochecer, vieron cantidad de candelas el río arriba, de indios que estaban ranchados. Cudiciáronse los soldados a ir a ellas, por ver lo que fuese, y si en ellas hubiese de qué se aprovechar. El capitán se lo estorbaba diciendo que las lumbres que se veían eran de caribes, compañeros de los demás cuyas canoas habían tomado aquel día, con los cuales no podían ganar nada, sino aventurar a que le hiriesen algún hombre o caballo y muriese rabiando. Los soldados todavía persuadían a su capitán a ir a ver lo que en las candelas había, por lo cual, después de rancheados en tierra a la parte de donde las lumbres parecían, y pasado buen rato de la noche, Alonso de Herrera tomó consigo veinte hombres con sus espadas y rodelas y se fue derecho a donde las lumbres estaban, y acercándose a ellas todo lo que pudo, conoció ser indios caribes, de los cuales algunos dormían y otros andaban asando cuartos de indios de los que habían tornado, y otros hacían barbacoas para asar sus partes; y considerando el capitán bien la gente que había y el sitio y alojamiento donde estaban, se volvió a sus bergantines sin ser sentido; y para que el brío y voluntad que los soldados tenían de dar en aquellos inhumanos indios y desbaratarlos se cumpliese, echó en tierra dos caballos y envió con ellos treinta hombres que antes que amaneciese tuviesen tomada las espaldas a la parte de tierra a los indios, para que llegándose con los bergantines por el río, los cogiesen en medio y diesen en ellos a su voluntad."

   

sábado, 17 de junio de 2017

Barroco colonial

 

                                                    Iglesia de La Compañía, Quito, Ecuador

 Con la llegada del siglo XVII, el espíritu europeo del Barroco encontró en América un terreno fértil para expresarse. El barroco colonial no fue una simple copia del estilo peninsular: en el Nuevo Mundo adquirió matices propios, resultado del mestizaje cultural, de las tensiones sociales y del choque entre lo sagrado y lo terrenal, el barroco en América se mezcla con representaciones y colores propios de la región, dando lugar a obras más coloridas y particulares, y a través no solo de los textos sino de los majestuosos altares y pinturas

El barroco en América se manifestó como un arte de contrastes: lo grandioso frente a lo efímero, la devoción religiosa junto a la crítica velada, la abundancia de recursos retóricos para hablar de un mundo en crisis y, al mismo tiempo, de un mundo que buscaba afirmarse. En las letras, este estilo se tradujo en un lenguaje exuberante, lleno de metáforas, símbolos y giros conceptuales donde el juego verbal servía tanto para el goce estético como para lograr la eficacia del discurso.

Características

 -Sobreponen la búsqueda de originalidad y la creación de imágenes sugestivas y únicas a cualquier fin didáctico o meramente emotivo.

- En sus obras los artistas buscan el recargamiento, excesivos detalles y ornamentación como una manera de expresar los diferentes ámbitos y perspectivas de una situación.

-En su expresión prefieren los claro-oscuros, los contrastes como una forma de representar cierto tenebrinismo que refleja a una sociedad en crisis.

- Sin dejar de lado cierto sentimiento religioso, expresar una sensibilidad pesimista, desengañada, crítica y compleja, relacionada con una época inquietante desde el punto de vista psicológico, cultural y social, además de político y económico. 

-Utilizan frecuentemente  en sus obras la ironía y humor como antídoto contra la desesperanza.

- El sentido de movimiento, dinamismo y tensión en sus obras. No se busca el reposo, sino que, por el contrario, se establecen tensiones entre las formas, los sonidos, las palabras o los conceptos.

-Los tópicos comunes en sus temáticas  girara en torno a la preocupación por la fugacidad de la vida, el sentimiento religioso, la apariencia y el desencanto.

 Sabia Sor...

A su retrato, de Sor Juana Inés de la Cruz | Poema

Sor Juana Inés de la Cruz (Nepantla , 1648- Ciudad de México, 1695)

Sor Juana Inés de la Cruz, nacida en San Miguel Nepantla (México) en 1648, fue una de las voces más brillantes del Barroco hispanoamericano. Desde niña mostró un talento excepcional para el estudio y la escritura. Ingresó al convento de San Jerónimo en la Ciudad de México, donde encontró el espacio necesario para dedicarse a la lectura, la poesía y la reflexión filosófica.

Es autora de una obra vastísima que abarca villancicos, autos sacramentales, sonetos, romances y textos en prosa, donde combinó erudición, ingenio y una profunda mirada crítica sobre su tiempo. En su famoso Respuesta a Sor Filotea, defendió con firmeza el derecho de la mujer al conocimiento y a la educación, convirtiéndose en un símbolo de la inteligencia femenina en la historia de América.

Murió en 1695, víctima de una epidemia en su convento. Su figura trasciende como la “Décima Musa”, una autora que llevó el Barroco americano a sus más altas cumbres y que sigue inspirando por la fuerza de su pensamiento y la belleza de su palabra.

 Hombres Necios

"Hombres necios que acusáis
a la mujer sin razón
sin ver que sois la ocasión
de lo mismo que culpáis." (Fragmento)

 

Francisca Josefa del Castillo (1671, Tunja - 1742, Tunja, Colombia)

 Francisca Josefa de la Concepción del Castillo y Guevara 
 
 Sor Francisca ingresó al convento de las Clarisas, donde pasó la mayor parte de su vida. Fue una de las principales escritoras místicas del barroco neogranadino. Su obra, en especial la Autobiografía y sus escritos espirituales, revela una intensa vida interior y una prosa cargada de hondura religiosa. Murió en 1742, dejando un testimonio clave de la espiritualidad colonial en América. Su obra abre un retrato íntimo de la espiritualidad barroca en la Nueva Granada.
 
AFECTO 45. / Deliquios del Divino Amor en el corazón de la criatura y en las agonías del huerto.

I
"El habla delicada
del amante que estimo,
miel y leche destila
entre risas y lirios.

Su meliflua palabra
corta como rocío,
y con ella florece
el corazón marchito.

Tan suave se introduce
su delicado silbo
que duda el corazón
si es el corazón mismo."  (Fragmento)


 

 

 

 

 

 

lunes, 5 de junio de 2017

S.XIX. Neoclasicismo y Romanticismo latinoamericano

 

La literatura en Colombia, como en el resto de Hispanoamérica, no surgió de manera aislada: siempre dialogó con los movimientos culturales europeos. Durante los siglos XVIII y XIX, dos corrientes artísticas y literarias marcaron la vida intelectual del país: el Neoclasicismo y el Romanticismo. El primero se desarrolló bajo la influencia de la Ilustración, con un ideal de progreso racional y ordenado, en un momento en que el Virreinato de la Nueva Granada buscaba modernizarse cultural y científicamente. El segundo floreció tras las guerras de Independencia, cuando una nación naciente, aún frágil y en construcción, encontró en la literatura romántica un espacio para expresar pasiones, dolores, esperanzas y la búsqueda de identidad nacional.


Neoclasicismo

El Neoclasicismo llegó a finales del siglo XVIII, en tiempos en que el espíritu de la Ilustración se extendía por Europa y América. En Colombia, todavía bajo el dominio español, este movimiento se vinculó con la idea de orden, razón y educación como motores de progreso. No es casual que varios de sus representantes fueran también figuras políticas y científicas que soñaban con modernizar la sociedad. 

🏛 Contexto histórico del Neoclasicismo en Colombia

El Neoclasicismo llegó a finales del siglo XVIII, en plena época de la Ilustración europea. En el Virreinato de la Nueva Granada (actual Colombia, Ecuador, Panamá y Venezuela), este espíritu se manifestó sobre todo en la ciencia, la educación y la escritura.

La Expedición Botánica, dirigida por José Celestino Mutis, se convirtió en símbolo del afán ilustrado: describir, catalogar, ordenar y conocer el mundo natural con el mismo rigor que los sabios europeos. Este clima intelectual influyó directamente en la literatura, que adoptó un estilo sobrio, claro y racional, con un marcado interés pedagógico.

El neoclasicismo criollo no fue solo literario: también estuvo estrechamente vinculado a la política. Muchos de sus exponentes —como Caldas, Lozano o Mutis— fueron científicos y pensadores comprometidos con las ideas de modernización y, poco después, con los primeros pasos hacia la Independencia.

 “No ¡brote combatientes        
el suelo de la antigua Carpetania,        
y de Gama los dignos descendientes        
vuelvan su honor perdido a Lusitania!         
¡Abrácense los pueblos como hermanos,        
únanse como se unen sus tiranos;        
y regadas con sangre generosa,        
reverdezca la palma victoriosa        
que ha de orlar a los libres algún día!         
Al escuchar sus cánticos triunfales        
¡huya la tiranía,        
desparezcan sus huestes criminales!”    

Fragmento: A los pueblos de Europa, de José Fernández Madrid

 José Fernández Madrid
 

 Antonio Nariño

 "¡Bendito sea para siempre Aquel que dio al hombre una compañera y que puso en ella el encanto irresistible que templa a un mismo tiempo nuestro carácter y nuestras desgracias! ¿Quién de nosotros no miraría la existencia como un presente funesto si la mano de una compañera no nos ayudase a soportar la carga? Todo el mundo es ilusión y la misma vida no es sino un sueño; pero de todos los sueños, sin duda, el más dulce es el amor. Que el sabio entre en sí mismo y confesará que este sentimiento fue siempre de por mitad en sus proyectos y en sus resoluciones, comúnmente sin advertirlo. ¿Qué precio tendrían para el hombre la gloria, los honores, las riquezas si estuviera sólo sobre la tierra? ¿Qué motivo encendería en su pecho la noble emulación si no esperara la recompensa en las miradas de la belleza? ¿A dónde va a buscar el reposo aquel a quien la sed del oro, del poder o de las dignidades encadena continuamente sobre el banco de un escritorio, al pie del trono y en las salas del consejo de los reyes? ¿A dónde corre el héroe a olvidar sus fatigas y cambiar sus laureles por la felicidad? Al lado de una compañera, de una amiga; cerca de ese ser interesante que sólo puede llenar el vacío que dejan la ambición y el brillo." Antonio Nariño

 
Rafael Núñez, Autor del Himno Nacional de Colombia

✒️ Características del Neoclasicismo 

·         Razón y claridad: se valoraba la lógica, el orden y la precisión en la escritura.

·         Función didáctica: la literatura debía enseñar, formar y moralizar.

·         Imitación de modelos clásicos: Grecia y Roma eran las fuentes de inspiración.

·         Lenguaje sobrio: se evitaban excesos, buscando equilibrio y armonía.

·         Cercanía con la ciencia y la política: muchos autores eran también pensadores ilustrados.

Autores destacados

  • Francisco José de Caldas: más conocido como científico, también escribió con estilo neoclásico, uniendo ciencia y letras.
  • Rafael Núñez – Además de ser presidente de Colombia en varias ocasiones, fue un destacado poeta y ensayista. Su obra lírica, impregnada de reflexión filosófica, sus escritos políticos y literarios dialogan entre sí, pues concebía la palabra como instrumento de transformación social y nacional. 
  • José Fernández Madrid – Dramaturgo y poeta, con obras como Atala y Guatimoc, donde el amor, la historia y la identidad nacional se tiñen en ocasiones de un tono Neoclasicista; en otros, de un tono apasionado propio del Romanticismo.  
  • Antonio Nariño – Traductor de la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano; su prosa clara y combativa refleja el ideal neoclásico de razón, pedagogía y libertad. 
  • José Celestino Mutis: líder de la Expedición Botánica, sus escritos revelan el espíritu ilustrado que acompañaba a la literatura.
  • Jorge Tadeo Lozano: con ensayos y escritos científicos, reflejó el ideal racionalista y formador.

 

Voces de América